Exemple de polisemia

Il ya plusieurs tests pour la polysédie, mais l`un d`eux est Zeugma: si un mot semble exposer Zeugma lorsqu`il est appliqué dans des contextes différents, il est probable que les contextes de faire ressortir différents polysées du même mot. Le décalage sémantique peut séparer un mot polyséreux en homonymes distincts. La Polysédie est donc distincte de l`homonyme — ou de l`homophonie — qui est une similitude accidentelle entre deux mots (comme porter l`animal et le verbe à porter); alors que l`homonyme est souvent une simple coïncidence linguistique, la polyséne n`est pas. Toutefois, les résultats de cette affirmation ont été mitigés. L`idée de signifier la pratique — les textes non pas comme la communication ou l`expression d`un sens préexistant mais comme des «sujets de positionnement» dans un processus de Semiosis — modifie toute la base de la création du sens social». Parfois, une seule de ces significations est prévue, selon le contexte, et parfois plusieurs significations sont prévues en même temps. Des expériences psycholinguistiques ont montré que les homonymes et les polyséèmes sont représentés différemment au sein du lexique mental des gens: alors que les différentes significations des homonymes (qui sont sémantiquement indépendantes) tendent à interférer ou à rivaliser les unes avec les autres pendant compréhension, cela ne se produit généralement pas pour les polyséèmes qui ont des significations sémantiquement liées. Dans la polysédie non linéaire, le sens original d`un mot est utilisé au figuré pour fournir une façon différente de regarder le nouveau sujet. Par exemple, le verbe “obtenir” peut signifier “se procurer” (je vais prendre les boissons), “devenir” (elle a eu peur), “comprendre” (je l`obtiens) etc. Ce sont des exemples d`Hyponymie et hypernymy, et sont parfois appelés autohyponyms. L`anglais a beaucoup de mots polyséreux.

L`exemple 1 contient 2, et 2 contient 3. L`analyse de la polysédie, de la synonyme et de l`Hyponymie et de l`hypernymy est vitale pour la taxonomie et l`ontologie dans les sens de l`information-science de ces termes. Ainsi, l`expression «je suis garé à l`arrière» transmet le sens de «stationné» de «voiture» à la propriété de «je possède une voiture». Polysemy (/pə ˈ lpɒlɪsi s, mi/ou/ou ˈ de/ou de/ou de l`im/[ 1] [2] from Greek: πολt-, poly-, “many” et σῆμα, sêma, “Sign”) est la capacité d`un signe (tel qu`un mot, une phrase ou un symbole) d`avoir des significations multiples (c`est-à-dire plusieurs semes ou semèmes et donc de multiples sens), généralement liés par la contiguïté du sens dans champ sémantique. Par exemple, «chien» peut être utilisé pour «chien mâle». Si les deux sens du même mot ne semblent pas s`adapter, mais semblent liés, alors il est probable qu`ils sont polyséreux. Parce que l`application de mots préexistants à de nouvelles situations est un processus naturel de changement de langue, en regardant les mots «étymologie est utile pour déterminer la polysédie, mais pas la seule solution; comme les mots se perdent dans l`étymologie, ce qui était une fois une distinction utile de sens peut ne plus être ainsi. Le fait que ce critère repose à nouveau sur les jugements des orateurs au sujet du relatedness, cependant, signifie que ce test pour la polyséne n`est pas infaillible, mais qu`il est plutôt simplement une aide conceptuelle utile. Certains mots apparemment non apparentés partagent une origine historique commune, cependant, si l`étymologie n`est pas un test infaillible pour la polyséie, et les auteurs de dictionnaires s`en remettent aussi souvent aux intuitions des orateurs pour juger la polysédie dans les cas où elle contredit l`étymologie. Les lexicographes définissent des polyséèmes dans un seul dictionnaire lemma, numérotant des significations différentes, tandis que les homonymes sont traités dans des lemmas distincts.